要回复或开始讨论,请登录或注册并按“加入群组”按钮。
为方便起见,这些来自SAP Concur社区的内容经过了机器翻译。SAP对机器翻译文本的正确性或完整性不提供任何保证。查看原文custom.banner_survey_translated_text
本周你应该已经收到了一封关于Fusion的邮件和一个建立你的时间表的链接。在我的日程安排中,底部有一个链接,可以查看所有参展商等。你可以把你感兴趣的添加到你的日程中。我昨晚这样做是为了确保能抓住一些特定产品的参展商。
在Fusion网站上也可能有一个参展商的链接,您可以在那里要求一对一的预约。
为方便起见,这些来自SAP Concur社区的内容经过了机器翻译。SAP对机器翻译文本的正确性或完整性不提供任何保证。查看原文custom.banner_survey_translated_text
@kullmannc这是一个很好的问题,我很高兴与您分享今年将与我们一起参加博览会的20多个TMC合作伙伴!
在活动前了解更多关于我们的赞助合作伙伴的信息,您可以访问世博会页面的Fusion 2020网站.在这里,您可以点击每个公司的名称和标志来了解更多信息,甚至可以要求与我们的任何白金和金牌赞助商会面!您还可以访问会话目录,查看tmc将参与的会话。
请务必访问我们在世博大厅的合作伙伴,我们希望您在SAP Concur Fusion 2020上有一个很棒的体验!
最好的
皮拉尔
为方便起见,这些来自SAP Concur社区的内容经过了机器翻译。SAP对机器翻译文本的正确性或完整性不提供任何保证。查看原文custom.banner_survey_translated_text
本周你应该已经收到了一封关于Fusion的邮件和一个建立你的时间表的链接。在我的日程安排中,底部有一个链接,可以查看所有参展商等。你可以把你感兴趣的添加到你的日程中。我昨晚这样做是为了确保能抓住一些特定产品的参展商。
在Fusion网站上也可能有一个参展商的链接,您可以在那里要求一对一的预约。
为方便起见,这些来自SAP Concur社区的内容经过了机器翻译。SAP对机器翻译文本的正确性或完整性不提供任何保证。查看原文custom.banner_survey_translated_text
嗨,克里斯,
我真希望你一切都好。
不知道我回复您的信息是否有点晚了,但请在活动期间随时到我们的展位(JTB商务旅行),我们可以回答您的所有问题,或者如果您想安排121,请告诉我或在这里注册https://fusion.concur.com/partners
期待在活动中见到你
基兰
为方便起见,这些来自SAP Concur社区的内容经过了机器翻译。SAP对机器翻译文本的正确性或完整性不提供任何保证。查看原文custom.banner_survey_translated_text
@kullmannc这是一个很好的问题,我很高兴与您分享今年将与我们一起参加博览会的20多个TMC合作伙伴!
在活动前了解更多关于我们的赞助合作伙伴的信息,您可以访问世博会页面的Fusion 2020网站.在这里,您可以点击每个公司的名称和标志来了解更多信息,甚至可以要求与我们的任何白金和金牌赞助商会面!您还可以访问会话目录,查看tmc将参与的会话。
请务必访问我们在世博大厅的合作伙伴,我们希望您在SAP Concur Fusion 2020上有一个很棒的体验!
最好的
皮拉尔